Salud cuenta ya con 46 idiomas en el servicio de teletraducción simultánea

TCAM – ANDALUCÍA / D.C.             

El servicio de teletraducción de la Consejería de Salud cuenta ya con 46 idiomas disponibles durante las 24 horas del día para usuarios de otros países, un canal que se puso en marcha en febrero de 2009 para la totalidad de los centros sanitarios públicos andaluces y que es único a nivel nacional.

Se trata de una herramienta útil en la eliminación de las posibles barreras idiomáticas que puedan encontrar los usuarios de otros países no hispanohablantes cuando acuden a un centro sanitario o requieren de asistencia para resolver un problema de salud, ya que los pacientes son atendidos en su propio idioma.

El sistema, que se oferta a través de Salud Responde, ofrece un servicio de traducción simultánea en conversación a tres (paciente-traductor-profesional sanitario) por vía telefónica.  De hecho, desde que se pusiese en marcha para todo el sistema sanitario público andaluz en febrero de 2009, ha sido utilizado en 29.435 ocasiones.

La inclusión de este servicio en la cartera de servicios de Salud Responde ha permitido que un número muy importante de residentes y turistas no hayan encontrado barreras idiomáticas para ser atendidos por los servicios sanitarios, favoreciéndose así la comunicación fluida y directa entre el profesional y el usuario con todas las garantías de confidencialidad.

Cualquier consulta de medicina y enfermería, los servicios de urgencias y los ocho centros coordinadores de urgencias y emergencias sanitarias del 061 tienen a su disposición la teletraducción simultánea, que también es utilizado por el Centro de Información y Servicio Salud Responde, accesible para los ciudadanos las 24 horas del día, los 365 días del año, para realizar consultas sobre el sistema sanitario, resolver trámites administrativos o solicitar día y hora con el médico de familia o pediatra. En estos casos, si un ciudadano no hispanohablante llama al teléfono único de Salud Responde (902 505 060) el operador hará uso de la traducción simultánea para un correcto entendimiento con el ciudadano.

El servicio oferta actualmente 46 idiomas durante las 24 horas del día. Se trata de inglés, francés, alemán, portugués, chino mandarín, búlgaro, rumano, eslovaco, ruso, árabe, polaco, bambara, bereber, cantonés, checo, danés, esloveno, finés, georgiano, holandés, húngaro, hindi, italiano, japonés, lituano, mandinga, noruego, poular, sueco, turco, ucraniano, urdu, wolof, afgano, albanés, armenio, bosnio, coreano, farsi, griego, persa, serbo-croata, sirio, suniki, tailandés y taiwanés.

BALANCE PRIMER TRIMESTRE 2012

Durante el primer cuatrimestre de 2012 se han realizado un total 3.205 traducciones. Por provincias, el porcentaje más alto de uso se localiza en Málaga (70%), seguida de Almería (7%), Sevilla, Granada y Jaén (5%), Huelva y Cádiz (3%), y Córdoba (1%).

De todos ellos, los idiomas más demandados hasta el momento son el inglés (76,4%), el alemán (5,8%) y el árabe (4,4%), seguidos del francés (2,6%), el chino mandarín (2,4%) y el rumano (1,9%).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Noticias de hoy

Lo más leído